Alison Hughes

Traductions français-anglais et conception-rédaction en anglais pour les industries culturelles et créatives

  

À propos


Après avoir consacré beaucoup de temps, d’argent et d’énergie à rédiger des textes parfaits en français, qu’est-ce qui pourrait vous arriver de pire ?

J’imagine que c’est une traduction qui ne fait pas l’affaire. Une version anglaise qui serait trop littérale, qui emploierait une terminologie inexacte ou dont la cible et le style seraient différents de l’original... Je me trompe ?

Alors, par où commencer pour trouver LA perle rare en traduction ou en conception-rédaction ?

Facile ! Il vous faut quelqu’un qui maîtrise parfaitement le sujet et qui possède une vaste expérience des textes rédactionnels et publicitaires.

C’est là que j’entre en scène.

  • J’ai plus de 25 ans d’expérience dans le métier et je suis Fellow de l’Institute of Translation and Interpreting.
  • Je possède un diplôme de conception-rédaction du College of Media and Publishing (mention très bien).
  • Je suis titulaire du WSET niveau 2 (mention très bien).
  • J’ai vécu en France et je m’y rends tous les ans pour entretenir et actualiser mes connaissances linguistiques et culturelles.
  • Je connais bien le monde de l’entreprise, après avoir passé 16 ans au sein de multinationales dans le secteur des vins et spiritueux.
  • J’ai organisé un festival littéraire.

Je peux correspondre avec vous en français ou en anglais.

  

Contactez-moi


En français ou en anglais

Téléphone :
+44 (0)7941 793585

Courriel :
alison@alisonhughes-translations.co.uk